-
1 bavure
bavure [bavyʀ]feminine noun( = tache) smudge ; ( = erreur) blunder• sans bavure(s) [travail] flawless* * *bavyʀ1) ( tache) smudge2) ( erreur) blunder* * *bavyʀ nf1) (d'encre) smudge2) fig (= problème, incident) hitch3) euphémisme (lors d'une arrestation) blunder* * *bavure nf1 (tache, aussi en imprimerie) smudge;2 ( erreur) blunder; bavure policière police blunder; c'est un travail net et sans bavure it's a clean job with no botches.[bavyr] nom fémininun spectacle sans bavure a faultless ou flawless show -
2 noircissure
nwaʀsisyʀnom féminin dark smudge* * *noircissure nf dark smudge.[nwarsisyr] nom fémininblack mark ou smudge ou stain -
3 brouiller
brouiller [bʀuje]➭ TABLE 11. transitive verb• brouiller les pistes or cartes to confuse the issueb. ( = fâcher) to set at oddsc. (Radio) [+ émission] (volontairement) to jam ; (par accident) to cause interference to ; (TV) to scramble2. reflexive verba. [vue] to become blurred ; [souvenirs, idées] to become confusedb. ( = se fâcher) se brouiller avec qn to fall out with sb* * *bʀuje
1.
1) ( rendre trouble) [produit] to make [something] cloudy [liquide]; [pluie] to blur, to smudge [nom, texte]; [larmes] to blur [vue]; [personne] to cover (over) [empreintes]brouiller les pistes or les cartes — fig to confuse ou cloud the issue
2) Radio, Télécommunications [personne] to jam [signaux, émission]; [parasites] to interfere with [émission, réception]
2.
se brouiller verbe pronominal1) ( se fâcher) [personnes, groupes] to fall outêtre brouillé avec les chiffres — fig to be hopeless with figures
2) ( devenir trouble) [liquide] to become cloudy; [vue] to become blurred; [esprit, souvenirs] to become confused* * *bʀuje vt1) (= rendre confus) to mix up, to confusebrouiller les pistes — to cover one's tracks, figto confuse the issue
2) RADIO to cause interference to, (délibérément) to jam3) (= rendre trouble) to cloud4) (= désunir) [amis] to set at odds* * *brouiller verb table: aimerA vtr1 ( rendre trouble) [produit] to make [sth] cloudy [liquide]; [pluie] to blur, to smudge [nom, texte]; [larmes] to blur [vue]; [personne] to cover (over) [empreintes]; regard brouillé par les larmes vision blurred by tears; brouiller la combinaison d'un coffre to scramble the combination of a safe; brouiller les pistes or les cartes fig to confuse ou cloud the issue; il ne cesse de brouiller les pistes he keeps confusing the issue;2 Radio, Télécom [personne, groupe] to jam [signaux, émission]; [parasites, appareils ménagers] to interfere with [émission, réception];3 ( désunir) l'incident avait brouillé les deux frères the two brothers had fallen out over the incident; brouiller qn avec qn to turn sb against sb; rien ne peut brouiller leur amitié fig nothing can get in the way of their friendship.B se brouiller vpr1 ( se fâcher) [personnes, groupes] to fall out; se brouiller avec qn to fall out with sb; être brouillé avec qn to have fallen out with sb; il est brouillé avec tout le monde he's fallen out with everybody; ils sont brouillés (à vie) they've fallen out (for good); elles sont brouillées depuis deux ans they fell out two years ago; être brouillé avec les chiffres/avec les langues fig to be hopeless with figures/at languages;2 ( devenir trouble) [liquide] to become cloudy; [vue] to become blurred; [esprit, souvenirs] to become confused; avoir le teint brouillé to look ill ou liverish;3 Météo le temps se brouille, il va pleuvoir it's clouding over ou the weather is breaking, it's going to rain; ⇒ œuf.[bruje] verbe transitif1. CUISINE [œuf] to scramble2. [mélanger - cartes] to shufflea. [dans un roman] to confuse the readerb. [dans une poursuite] to cover one's tracks, to put somebody off one's scentc. [dans un débat] to put up a smokescreen3. [dérégler] to jumble4. [troubler - liquide] to cloudbrouiller la vue to cloud ou to blur one's eyesight[transmission, circuit] to jamce professeur m'a brouillé avec les mathématiques (figuré) that teacher spoiled ou ruined mathematics for me————————se brouiller verbe pronominal (emploi réciproque)————————se brouiller verbe pronominal intransitif1. [se mélanger - idées] to get confused ou muddled ou jumbled————————se brouiller avec verbe pronominal plus préposition -
4 maculer
maculer [makyle]➭ TABLE 1 transitive verb* * *makyleverbe transitif to smudge [devoir, feuille] (de with)maculer quelque chose de sang/boue — to spatter something with blood/mud
* * *makyle vt1) (de sang, peinture, taches) [draps, corps, mur] to stain2) TYPOGRAPHIE to mackle* * *maculer verb table: aimer vtr maculer de boue to spatter [sth] with mud [vêtements, chaussures]; maculer de sang to spatter [sth] with blood [vêtements, chaussures]; to smudge [devoir, feuille] (de with).[makyle] verbe transitif -
5 barbe
barbe [baʀb]feminine nouna. [d'animal, personne] beard• porter la or une barbe to have a beardb. ( = aspérités)* * *baʀb
I
II
1.
1) ( d'homme) beardune vieille barbe — pej an old fogey (colloq) [BrE]
parler dans sa barbe — fig to mutter into one's beard
rire dans sa barbe — fig to laugh up one's sleeve
3) Botanique (d'épi, de céréale) awn5) (colloq) ( chose ennuyeuse)quelle barbe!, c'est la barbe! — what a drag! (colloq)
2.
(colloq) exclamationPhrasal Verbs:••* * *baʀb nf1) (pilosité) beardIl porte la barbe. — He's got a beard.
2) * (ennui)Quelle barbe! — What a drag! * What a bore!
* * *B nm ( cheval) barb.C nf1 ( d'homme) beard; porter la barbe to have a beard; se laisser pousser la barbe to grow a beard; avoir la barbe dure/fournie to have a bristly/bushy beard; faire la barbe à qn ( raser) to shave off sb's beard; ( égaliser) to trim sb's beard; se faire faire la barbe ( raser) to have one's beard shaved off; ( égaliser) to have one's beard trimmed; une barbe de trois jours stubble, a three-day growth; il avait une barbe de huit jours he hadn't shaved for a week; une vieille barbe pej an old fogey○GB; parler dans sa barbe fig to mutter into one's beard; rire dans sa barbe fig to laugh up one's sleeve;3 Bot (d'épi, de céréale) awn;5 ○( chose ennuyeuse) quelle barbe!, c'est la barbe! what a drag○!; c'est vraiment la barbe de tout recommencer it's a real drag to have to start all over again.D ○excl la barbe! I've had enough!; la barbe avec leurs consignes! to hell with their orders○!à la barbe de qn under sb's nose; avoir de la barbe au menton to be an adult.I[barb] nom fémininse raser/se tailler la barbe to shave off/to trim one's bearda. [rasé] beardless, clean-shavenb. [imberbe] beardless, smooth-chinnedbarbe de deux jours two days' stubble ou growtha. (familier) [pour faire taire] shut up!, shut your mouth! (très familier), shut your trap! (très familier)b. [pour protester] damn!, hell!, blast!————————barbes nom féminin pluriel[de papier] ragged edge[d'encre] smudgeII[barb] nom masculin[cheval] barb -
6 pâté
pâte [pαt]1. feminine nounb. (fromage à) pâte dure/molle/fermentée hard/soft/fermented cheesed. ( = substance) paste ; ( = crème) cream2. compounds* * *pɑt
1.
2) ( substance)
2.
pâtes nom féminin pluriel Culinairepâtes (alimentaires) — pasta [U]
Phrasal Verbs:••* * *pɒt1. nf1) (à tarte) pastry2) (à pain) dough3) (à frire) batter4) (= substance molle) (compacte) paste, (onctueuse) cream2. pâtes nfplpasta sg* * *A nf1 Culin ( à tarte) pastry; ( levée) dough; (à friture, crêpes) batter; ⇒ bon; tous les hommes sont faits de la même pâte fig all men are made the same;2 ( substance pâteuse) paste; produit en pâte paste;3 Tech ( en céramique) paste.pâte d'amandes marzipan; pâte d'anchois anchovy paste; pâte à beignets batter; pâte briochée brioche-style dough; pâte brisée shortcrust pastry GB, pie crust US; pâte de coing quince cheese; pâte à choux choux pastry GB, cream puff pastry US; pâte dentifrice toothpaste; pâte dure ( en céramique) hard paste; ( fromage) hard cheese; pâte feuilletée puff pastry; pâte à frire = pâte à beignets; pâte de fruit(s) fruit paste; pâte à joints gasket-seal compound; pâte à modeler modellingGB clay, Plasticine®; pâte molle ( personne) pushover; ( fromage) soft cheese; pâte à papier Ind pulp; pâte sablée riche shortcrust pastry GB, sugar crust US; pâte à tartiner spread; pâte tendre ( en céramique) soft paste; pâte de verre pâte-de-verre, decorative sintered glass.mettre la main à la pâte to pitch in.[pate] nom masculin2. (familier) [tache d'encre] (ink) blota. [stylo] to smudgeb. [élève] to make inkblots3. [tas]pâté de maisons nom masculin -
7 éveillée
1. LAT Ypsolophus lucellus Fabricius2. RUS моль f серпокрылая широколиственная3. ENG unequal smudge4. DEU —5. FRA éveillée fDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > éveillée
-
8 montagnarde
DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > montagnarde
-
9 raboteuse
1. LAT Adens hastiana Linnaeus2. RUS листовёртка f плоская изменчивая3. ENG Hast's button4. DEU —5. FRA raboteuse f1. LAT Ypsolophus scabrellus Linnaeus2. RUS —3. ENG wainscot smudge4. DEU Pflaumen-Schabe f5. FRA raboteuse fDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > raboteuse
-
10 remarquable
DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > remarquable
-
11 rude
1. LAT Ypsolophus asperellus Linnaeus2. RUS моль f серпокрылая яблонная3. ENG chequered hooked smudge4. DEU rauhe Schabe f5. FRA rude f -
12 sinuée
1. LAT Ypsolophus sequellus Clemens2. RUS моль f серпокрылая ивовая3. ENG small rustic smudge4. DEU rundfleckige Schabe f5. FRA sinuée f1. LAT Dianthoecia rivularis Fabricius2. RUS совка f фиолетово-бурая семенная3. ENG campion coronet4. DEU Nelkeneule f, violettbraune Kapseleule f5. FRA sinuée f1. LAT Laspeyria flexula Schiffer-Müller2. RUS —3. ENG beautiful hook-wing4. DEU Nadelwald-Flechteneule f, Sicheleule f5. FRA crochet m, sinuée f -
13 teigne des crucifères
2. RUS моль f капустная3. ENG grey diamond-backed smudge, lesser cabbage moth4. DEU Kohlschabe f, Schleiermotte f5. FRA teigne f du colza, teigne f des crucifèresDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > teigne des crucifères
-
14 teigne du colza
2. RUS моль f капустная3. ENG grey diamond-backed smudge, lesser cabbage moth4. DEU Kohlschabe f, Schleiermotte f5. FRA teigne f du colza, teigne f des crucifèresDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > teigne du colza
-
15 teigne du poireau
1. LAT Acrolepia assectella Zeller2. RUS моль f луковая3. ENG tortricid onion moth, leek smudge4. DEU Lauchmotte f Zwiebelmotte f5. FRA teigne f du poireauDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > teigne du poireau
-
16 salir
make a mess of, muddy, smudge, soil -
17 tache
blotch, mark, smudge, splash, spot, stain -
18 6452
1. LAT Orthotelia sparganella Thunberg2. RUS листовёртка f тростниковая3. ENG veinous smudge4. DEU Schilfwickler m5. FRA — -
19 7107
1. LAT Harpipteryx xylostella (Linnaeus)2. RUS моль f серпокрылая жимолостная3. ENG European honeysuckle leaf roller, tooth-streaked hooked smudge4. DEU Geißblattmotte f5. FRA — -
20 7150
2. RUS моль f капустная3. ENG grey diamond-backed smudge, lesser cabbage moth4. DEU Kohlschabe f, Schleiermotte f5. FRA teigne f du colza, teigne f des crucifères
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Smudge (Monica's Gang) — Smudge ( Cascão – Portuguese for a dirt layer that may appear on the human skin when not washed frequently) is one of the main characters of Monica s Gang. He was created in 1961 [ [http://www.monica.com.br/personag/turma/cascao.htm Smudge in… … Wikipedia
Smudge — is an Australian indie / country rock / power pop band. Its frontman Tom Morgan is more famous outside Australia as a songwriting collaborator of Evan Dando and his band The Lemonheads. Smudge songs are usually made of ironic, sometimes weird… … Wikipedia
Smudge (cat) — Smudge (died 2000) was a feline that became a minor celebrity in Glasgow.Employed by the People s Palace museum in Glasgow Green to deal with a rodent problem in 1979, Smudge became a fixture of the museum, which sold Smudge merchandise including … Wikipedia
Smudge (disambiguation) — * Smudge, the Australian band * Smudge (Blue Peter cat) * Smudge (cat), the Glasgow People s Palace cat. * Smudge (comics), a character in The Beano. * Smudge stick, a type of incense. * Smudge (Monica s Gang), one of the main characters of… … Wikipedia
Smudge — Smudge, v. t. [imp. & p. p. {Smudged}; p. pr. & vb. n. {Smudging}.] 1. To stifle or smother with smoke; to smoke by means of a smudge. [1913 Webster] 2. To smear; to smutch; to soil; to blacken with smoke. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
smudge — [smuj] n. [Early ModE, prob. < the v.] 1. a stain, blur, or smear; dirty spot 2. a) a fire made to produce dense smoke b) such smoke produced by burning a material in containers (smudge pots), esp. for driving away insects or protecting plants … English World dictionary
Smudge — Smudge, n. [Cf. Dan. smuds smut, E. smutch, or smoke.] 1. A suffocating smoke. Grose. [1913 Webster] 2. A heap of damp combustibles partially ignited and burning slowly, placed on the windward side of a house, tent, or the like, in order, by the… … The Collaborative International Dictionary of English
Smudge (comics) — Smudge was a comic strip appearing in the British comic The Beano, drawn by John Geering. The title character described himself as the scruffiest boy in town and proud of it , relishing any opportunity to get filthy. His main rival was the snooty … Wikipedia
smudge pot — smudge′ pot n. agr. a container for burning oil or other fuels to produce smudge, as for protecting fruit trees from frost • Etymology: 1880–85 … From formal English to slang
smudge — [n] dirt smear blemish, blot, blur, macule, smut, smutch, soiled spot, spot; concept 723 Ant. cleanliness smudge [v] smear, dirty begrime, blacken, blotch, blur, daub, defile, foul, grime, mark, plaster, slop, smirch, soil, spatter, sully, taint … New thesaurus
smudge box — ● smudge … Useful english dictionary